Lenguas mayenses

Lenguas mayenses
De Wikipedia, la enciclopedia libre
- «Idiomas mayas» redirige aquí. Para otros usos véase Idioma maya yucateco.
| Maya | |||
|---|---|---|---|
| Distribución geográfica: | Mesoamérica: México meridional; Guatemala; Belice; occidente de Honduras y El Salvador; pequeñas poblaciones de refugiados y emigrantes, especialmente en los Estados Unidos y Canadá. | ||
| Hablantes: | • Totales: | • Más de 6 millones | |
| • Nativos: | • Sin datos | ||
| • Otros: | • Sin datos | ||
| Subdivisiones | Huastecano Yucatecano Cholano Kanjobalano-chujeano Mameano Quicheano Poqom |
||
| Puesto: | No en los 100 mayores | ||
| Filiación genética: | La familia lingüística descendió del proto-maya. Ver abajo para más detalle. | ||
| Escritura: | Alfabeto latino | ||
| Estatus oficial | |||
| Oficial en: | México y Guatemala | ||
| Regulado por: | Secretaría de Educación Pública de México Academia de Lenguas Mayas de Guatemala |
||
| Códigos | |||
| ISO 639-2: | myn | ||
|
|||
Las lenguas mayenses (llamadas también mayances o simplemente mayas[1] ) conforman una familia ligüística hablada en Mesoamérica. Las lenguas mayenses son habladas por al menos 6 millones de indígenas mayas, principalmente en Guatemala, México y Belice. En 1996, Guatemala reconoció formalmente a 21 lenguas mayenses de nombre,[2] y México reconoce ocho más.
La familia lingüística mayense es una de las mejor documentadas y la más estudiada en las Américas.[3] Las lenguas mayenses modernas descienden del proto-maya, un idioma del que se piensa ha sido hablado hace al menos 5.000 años; ha sido reconstruido parcialmente usando el método comparativo.
Las lenguas mayenses forman parte del área lingüística mesoamericana, un área de convergencia lingüística desarrollada a través de milenios de interacción entre los pueblos de Mesoamérica. Toda esta familia muestra las características básicas de esta área lingüística. Por ejemplo, el empleo de sustantivos emparentados en sustitución de preposiciones para indicar relaciones espaciales. También poseen rasgos gramaticales y tipológicos que las diferencian de otros idiomas de Mesoamérica, tales como el empleo de ergatividad en el tratamiento gramatical de los verbos, sujetos y objetos, categorías inflexionales específicas en verbos y una categoría gramatical especial de un gran número de "posicionadores" que es típica de todas las lenguas mayenses.
Durante la era precolombina de la historia mesoamericana, algunas lenguas mayenses fueron escritas en la escritura jeroglífica maya. Su empleo fue muy extenso particularmente durante el periodo clásico de la cultura maya (c. 250–900 d.C.). La perpetua recopilación de más de 10.000 inscripciones mayas conocidas sobre edificios, monumentos, alfarería y códices mayas de papel de corteza,[4] combinada con la rica literatura maya postcolonial escrita en el alfabeto latino, sientan las bases de la comprensión moderna de la historia precolombina que no tiene paralelo en las Américas.
Tabla de contenidos |
[editar] Historia
Las lenguas mayenses son descendientes de la protolengua llamada proto-maya o, en maya quiché, Nab'ee Maya' Tzij ("la antigua lengua maya").[6] Se cree que el idioma proto-maya pudo haber sido hablado en las montañas Cuchumatanes de Guatemala central en un área que aproximadamente corresponde a donde hoy es hablado el kanjobalano.[7] La primera división ocurrió alrededor del 2200 a.C. cuando el huastecano se desprendió del maya propiamente dicho, después de que sus hablantes migraron al noreste a lo largo de la costa del Golfo de México. Los hablantes proto-yucatecos y los proto-cholanos posteriormente se separaron del grupo principal y se trasladaron al norte en la Península de Yucatán. Los hablantes de la rama occidental se trasladaron el sur en las áreas ahora habitadas por la gente mameana y quicheana. Cuando los hablantes del proto-tzeltalano se separaron más tarde del grupo cholano y se movieron al sur en los Altos de Chiapas, entraron en contacto con los hablantes de las lenguas mixe-zoqueanas.
En el periodo arcaico (antes del 2000 a.C.), un número de préstamos lingüísticos de las lenguas mixe-zoqueanas parecen haber entrado en el idioma proto-maya. Esto llevó a los estudiosos a barajar la hipótesis de que el maya antiguo era dominado por hablantes de las lenguas mixe-zoqueanas, posiblemente la cultura olmeca.[8] En el caso de los idiomas xinca y lenca, por otra parte, las lenguas mayenses son más a menudo la fuente en lugar del receptor de préstamos lingüísticos. Esto sugiere un periodo de dominación maya sobre las personas lencas y xincas.
La separación entre el proto-yucatecano de la Península de Yucatán y el proto-cholano de los Altos de Chiapas y El Petén ya había ocurrido antes del periodo clásico cuando la mayoría de las inscripciones mayas existentes fueron realizadas. Ambas variantes son atestiguadas en inscripciones jeroglíficas de los sitios mayas de la época, y ambas comúnmente son mencionadas como "idioma maya clásico".
Durante el periodo clásico todas las ramas principales se diversificaron en idiomas separados. Pero los textos jeroglíficos sólo registran dos variantes del maya — una variedad cholana encontrada en textos escritos en el área meridional maya y los Altos, y una variedad yucatecana encontrada en los textos de la península de Yucatán.[9]
Recientemente, se sugirió que la variedad específica de cholano encontrada en los textos jeroglíficos es mejor conocida como "choltiana clásica", la lengua antepasada del chortí moderno y del choltí. Se piensa que pudo haber provenido del oeste y sur-centro del Petén; habría sido utilizada en las inscripciones y tal vez hablada por las élites y los sacerdotes.[10] El hecho por el que sólo dos variantes lingüísticas son encontradas en los textos jeroglíficos es muy probablemente debido a que éstas hayan servido como dialectos de prestigio en todas las partes de la región maya; los textos jeroglíficos habrían sido compuestos en el idioma de la élite.[11] Sin embargo, la gente maya común debe haber hablado ya, un número de idiomas distintos en el periodo clásico.
Durante la colonización española de América Central, todos los idiomas indígenas fueron eclipsados por el español que se hizo la nueva lengua de prestigio. Las lenguas mayenses no fueron ninguna excepción, y su empleo en muchos dominios importantes de la sociedad, incluyendo la administración, la religión y la literatura, terminó. Todavía el área maya fue más resistente a la influencia exterior que otros,[12] y quizás por esta razón muchas comunidades mayas todavía conservan una alta proporción de hablantes monolingües. Sin embargo, el español ahora domina el área maya. Mientras un número de lenguas mayenses son moribundas o están consideradas en peligro, otras permanecen bastante viables, con hablantes de todos los grupos de edad y empleo de lengua materna en todos los dominios de la sociedad.[13]
Como la arqueología maya avanzó en el siglo XX y el orgullo nacionalista y étnico fundamentó la propagación de ideologías, los pueblos maya hablantes comenzaron a desarrollar una identidad étnica compartida como mayas, los herederos de la gran cultura maya.[14]
La palabra "maya" fue probablemente derivada de la ciudad posclásica yucateca de Mayapán; su significado más restricto en épocas pre-coloniales y coloniales señala un origen en una región particular de la península de Yucatán. El significado más amplio de la ahora corriente "maya", mientras es definido por relaciones lingüísticas, también se utiliza para referirse a los rasgos étnicos o culturales. La mayoría de los mayas se identifican a ellos mismos sobre todo, con un grupo étnico en particular, p. ej. "yucateco" o "quiché"; pero también reconocen un parentesco maya compartido.[15]
El idioma ha sido fundamental en definir los límites de este parentesco.[16] Paradójico quizás, este orgullo en unidad ha conducido a una insistencia respecto a la separación de diversas lenguas mayenses, algunas de los cuales se relacionan tan de cerca que podrían ser referidas fácilmente como dialectos de una sola lengua. Sin embargo, dado que el término "dialecto" ha sido utilizado por algunos con insinuaciones raciales en el pasado, haciendo una falsa distinción entre "dialectos" amerindios e "idiomas" europeos, el uso preferencial estos últimos años, ha sido señalar las variedades lingüísticas habladas por un diverso grupo étnico como idiomas separados.[17]
En Guatemala, materias tales como el desarrollo de las ortografías estandarizadas para las lenguas mayenses son gobernadas por la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala (ALMG) que fue fundada por organizaciones mayas en 1986. Siguiendo los acuerdos de paz de 1996 ha estado ganando el reconocimiento cada vez mayor como la autoridad reguladora en lenguas mayenses entre eruditos mayas y las mismas personas mayas.
[editar] Genealogía y clasificación
[editar] Relaciones con otras familias
La familia lingüística mayense no tiene ningún lazo genético demostrado hacia otras familias. Las semejanzas con algunos idiomas de Mesoamérica se entiende que son debidas a la difusión de rasgos lingüísticos de idiomas vecinos en el maya y no a la ascendencia común. Mesoamérica ha demostrado ser un área de difusión lingüística substancial.[18]
Una amplia gama de teorías han intentado relacionar la familia mayense con otras familias lingüísticas o aisladas, pero en general no fueron apoyadas por los lingüístas. Los ejemplos incluyen la relación del maya con el uru-chipaya, mapudungun, lenca, purépecha y huave. El maya también ha sido incluido en varias hipótesis hokanas y penutíes. El lingüísta Joseph Greenberg incluye al maya en su altamente polémica hipótesis amerindia, que es rechazada por la mayoría de los lingüístas históricos como también no apoyada, por las pruebas disponibles.
Según Lyle Campbell, experto en lenguas mayenses, la propuesta más prometedora es la hipótesis "macro-maya", que postula un parentesco lingüístico entre esta familia, las lenguas mixe-zoqueanas y las totonacanas, pero falta mayor evidencia para apoyar o refutar esta hipótesis.[19]
[editar] Subdivisiones
La familia mayense está muy bien documentada, y su esquema genealógico interno de clasificación está extensamente aceptado y establecido, a excepción de algunas diferencias sin resolver de menor importancia.
Un punto todavía en disputa es la posición del cholano y del kanjobalano-chujeano. Algunos eruditos piensan que éstos forman una rama occidental separada[20] (como en el diagrama inferior). Otros lingüístas no apoyan el postulado de una relación especialmente cercana entre el cholano y el kanjobalano-chujeano; por lo tanto clasifican éstos como dos ramas distintas que derivan directamente de la proto-lengua.
[editar] Geografía y datos demográficos
- Véase también: Anexo:Lista de lenguas mayenses
[editar] Rama huastecana
El huasteco se habla en los estados mexicanos de Veracruz y San Luis Potosí por alrededor de 110,000 personas.[21] Es el más divergente con respecto a las otras lenguas mayenses modernas. El chicomucelteco fue una lengua relacionada al huasteco y hablado en Chiapas que probablemente se extinguió antes de 1982.[22]
[editar] Rama yucatecana
El maya yucateco (conocido simplemente como maya por sus hablantes) es la lengua maya más comúnmente hablada en México. Es hablado actualmente por 800,000 personas, la inmensa mayoría de la cual está ubicada en la Península de Yucatán.[23] [24] Posee una rica literatura post-colonial y restos comunes como una lengua materna en áreas rurales de Yucatán y los estados adyacentes de Quintana Roo y Campeche.
Las otras tres lenguas yucatecanas son el mopán, hablado por cerca de 10,000 personas sobre todo en Belice; el itzá, lengua moribunda o quizá extinta originaria proveniente del Petén de Guatemala;[25] y el lacandón, también en peligro de extinción con cerca de 1,000 hablantes en algunas aldeas de las cercanías a la Selva Lacandona en Chiapas.
[editar] Rama occidental
[editar] Cholano
Antes, las lenguas cholanas ocupaban una parte importante del área maya; pero hoy la lengua con más hablantes es el chol hablado por unas 130 mil personas en Chiapas.[26] Su pariente más cercano, el idioma chontal de Tabasco,[27] es hablado por 55,000[28] individuos en el estado de Tabasco. Otra lengua relacionada, ahora en peligro, es el chortí, la cual es hablada por 30,000 en Guatemala.[29] También fue hablado previamente en los extremos occidentales de Honduras y El Salvador pero la variante de El Salvador ahora está extinta y la de Honduras se considera moribunda. El choltí, una lengua hermana del chortí, está también extinta.
Se cree que las lenguas cholanas son las más conservadas en vocabulario y fonología, y están relacionadas de cerca con las inscripciones del periodo clásico encontradas en tierras bajas centrales. Pudieron haber servido como lenguas de prestigio, coexistiendo con otros dialectos en algunas áreas. Esta asunción proporciona una explicación plausible para la distancia geográfica entre la zona chortí y las áreas donde el chol y el chontal son hablados.[30]
[editar] Tzeltalano
Los parientes más cercanos a las lenguas cholanas son las lenguas de la rama tzeltalana, el tzotzil y el tzeltal, ambos hablados en Chiapas por poblaciones grandes y estables o crecientes (265,000 para el tzotzil y 215,000 para el tzeltal).[31] El tzotzil y el tzeltal tienen una gran cantidad de hablantes monolingües.
[editar] Kanjobalano
El kanjobal es hablado por 77,700 en el departamento de Huehuetenango de Guatemala,[32] con pequeñas poblaciones en otros lugares.[33] El jacalteco (también conocido como poptí[34] ) es hablado por cerca de 100,000 en varios municipios[35] de Huehuetenango. Otro miembro de esta rama es el acateco, con más de 50,000 hablantes en San Miguel Acatán y San Rafael La Independencia.
El chuj es hablado por 40,000 personas en Huehuetenango, y por 9,500 personas, sobre todo refugiados, cerca de la frontera en México, en el municipio de La Trinitaria, Chiapas, y las aldeas de Tziscau y Cuauhtémoc; el tojolabal es hablado en Chiapas oriental por 36,000 personas.[36]
[editar] Rama oriental
[editar] Quicheano-mameano
Las lenguas quicheanas-mameanas son dialectos, con dos sub-ramas y tres subfamilias, son hablados en las montañas guatemaltecas.
El kekchí, que constituye su propia sub-rama dentro del quicheano-mameano, es hablado por cerca de 400,000 en los departamentos meridionales de Petén y Alta Verapaz en Guatemala, y también en Belice por 9,000 hablantes. En El Salvador es hablado por 12,000 como un resultado de las recientes migraciones.[37]
El idioma uspanteco que también se desprende directamente del nodo quicheano-mameano, es nativo sólo en el municipio Uspantán en el departamento de El Quiché, y tiene 30,000 hablantes, una de las cuales es la ganadora del Premio Nobel de la Paz, Rigoberta Menchú.[38]
[editar] Mameano
La lengua más grande de esta rama es el mam, hablado por 150,000 personas en los departamentos de San Marcos y los Altos Cuchumatanes. El aguacateco es el idioma de 20,000 habitantes de Aguacatán central, otro municipio de Huehuetenango. El ixil es hablado por 18,000 en la región del "Triángulo Ixil" del departamento de El Quiché.[39] El tectiteco (o teco) es hablado por cerca de 1,000 personas en el municipio de Tectitán, y 1,000 refugiados en México. Según Ethnologue el número de hablantes del tectiteco está creciendo.[40]
[editar] Quicheano
El quiché la lengua mayense con el mayor número de hablantes, es hablado por más de 2,000,000 de personas en las montañas guatemaltecas, alrededor de las ciudades de Chichicastenango, Quetzaltenango y las montañas de Cuchumatán, así como por migrantes urbanos en la Ciudad de Guatemala.[41] El famoso documento mitológico maya, el Popol Vuh, está escrito en un quiché anticuado a menudo llamado quiché clásico. La cultura quiché estaba en su pináculo a la hora de la conquista española. Utatlán, cerca de la ciudad actual de Santa Cruz del Quiché, fue su centro económico y ceremonial.[42]
El achí es hablado por 85,000 personas en Cubulco y Rabinal dos municipios de Baja Verapaz. En algunas clasificaciones, p. ej. la realizada por Campbell, el achí se cuenta como una forma del quiché. Sin embargo, debido a una división histórica entre los dos grupos étnicos, el maya achí no es visto como quiché.[43]
El idioma cakchiquel es hablado por cerca de 400,000 personas en un área extendida desde la ciudad de Guatemala hacia el oeste a la orilla norteña del lago de Atitlán.[44] El zutuhil tiene cerca de 90,000 hablantes en la vecindad del lago Atitlán.[45] Otros miembros de la rama quicheana son el sacapulteco hablado por algo menos de 40,000 personas sobre todo en el departamento de El Quiché, y el sipacapense, el cual es hablado por cerca de 18,000 personas en Sipacapa, San Marcos. Los Anales de los Cakchiqueles, escritos en cakchiquel, son un trabajo literario importante datado del siglo XVI que remonta la historia de las clases predominantes de los cakchiqueles.
[editar] Poqom
Las lenguas poqom se relacionan de cerca con el grupo quicheano, con lo que constituyen una sub-rama en el nudo quicheano-mameano.[46]
El pocomchí es hablado por 90,000 personas[47] en Purulhá, Baja Verapaz, y en los siguientes municipios de Alta Verapaz: Santa Cruz Verapaz, San Cristóbal Verapaz, Tactic, Tamahú y Tucurú. El pocomam es hablado por cerca de 30,000 personas[48] en varios núcleos pequeños, el más grande de los cuales está en el departamento de Baja Verapaz. También hay hablantes de pocomam en El Salvador.
[editar] Fonología
[editar] Sistema sonoro proto-maya
El proto-maya (el antepasado común de las lenguas que ha sido reconstruido[49] usando el método comparativo) posee una estructura predominante de la sílaba CVC, permitiendo solamente consonantes clusters a través de límites silábicos.[50] La mayoría de las raíces del proto-maya eran monosilábicas a excepción de algunas raíces nominales disilábicas. Debido a la pérdida subsecuente de la vocal, muchas lenguas mayenses ahora demuestran complejas consonantes clusters en ambos finales de sílabas. Siguiendo la reconstrucción de Lyle Campbell y Terrence Kaufman, el idioma proto-maya posee los siguientes sonidos;[51] los sonidos presentes en los idiomas modernos, son en gran parte similares a este sistema de raíz.
| Anterior | Central | Posterior | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Corta | Larga | Corta | Larga | Corta | Larga | |
| Alta | [i] | [iː] | [u] | [uː] | ||
| Media | [e] | [eː] | [o] | [oː] | ||
| Baja | [a] | [aː] | ||||
| Bilabial | Alveolar | Palatal | Velar | Uvular | Glotal | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Plana | Implosiva | Plana | Eyectiva | Plana | Eyectiva | Plana | Eyectiva | Plana | Eyectiva | Plana | ||
| Oclusivas | [p] | [ɓ] | [t] | [t’] | [tʲ] | [tʲ’] | [k] | [k’] | [q] | [q’] | [ʔ] | |
| Africadas | [ts] | [ts’] | [tʃ] | [tʃ’] | ||||||||
| Fricativa | [s] | [ʃ] | [χ] | [h] | ||||||||
| Nasales | [m] | [n] | [ŋ] | |||||||||
| Líquidas | [l] [r] | |||||||||||
| Deslizamientos | [j] | [w] | ||||||||||
[editar] Evolución fonológica del proto-maya
La clasificación de las lenguas mayenses está basada en cambios compartidos entre los grupos de lenguas. Por ejemplo las lenguas del grupo occidental (tales como huastecano, yucatecano y cholano) todas cambiaron el fonema proto-maya */r/ en [j], algunas lenguas de la rama oriental conservaron [r] (quicheanas), y otras lo cambiaron en [ʧ] o, al final de la palabra, [t] (mameano).[52] Las innovaciones compartidas entre el huastecano, yucatecano y cholano muestran que se separaron de las otras lenguas mayenses antes de que hubieran ocurrido los cambios encontrados en otras ramas.
| Proto-maya | Huasteco | Yucateco | Mopán | Tzeltal | Chuj | Kanjobal | Mam | Ixil | Quiché | Cakchiquel | Pocomam | Kekchí |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| *[raʔʃ] "verde" |
[jaʃ] | [jaʔʃ] | [jaʔaʃ] | [jaʃ] | [jaʔaʃ] | [jaʃ] | [ʧaʃ] | [ʧaʔʃ] | [raʃ] | [rɐʃ] | [raʃ] | [raːʃ] |
| *[war] "sueño" |
[waj] | [waj] | [wɐjn] | [waj] | [waj] | [waj] | [wit] (Aguacateco) |
[wat] | [war] | [war] | [wɨr] | [war] |
Las oclusivas palatizadas [tʲ’]y [tʲ] no se encuentran en ninguna de las familias modernas. En sustitución de estos fonemas originarios, las lenguas mayenses modernas las realizan de manera particular en los diferentes grupos de la familia, permitiendo una reconstrucción de estos fonemas como oclusivas palatizadas. En la rama oriental (chujeano-kanjobalano y cholano) se reflejan en [t] y [t’]. En mameano se encuentran como [ʦ] y [ʦ’] y en quicheano como [ʧ] y [ʧ’]. El yucateco destaca de otras lenguas mayenses occidentales en que sus oclusivas palatizadas son cambiadas a veces en [ʧ] y a veces [t].[53]
| Proto-maya | Yucateco | Kanjobal | Poptí | Mam | Ixil | Quiché | Cakchiquel |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| *[tʲeːʔ] "árbol" |
[ʧeʔ] | [teʔ] | [teʔ] | [ʦeːʔ] | [ʦeʔ] | [ʧeːʔ] | [ʧeʔ] |
| *[tʲaʔŋ] "cenizas" |
[taʔn] | [tan] | [taŋ] | [ʦaːx] | [ʦaʔ] | [ʧaːx] | [ʧax] |
La velar nasal proto-maya *[ŋ] se refleja en el fonema [x] de las ramas orientales (quicheano-mameano); en [n] para el kanjobalano, cholano y yucatecano; en [h] para el huastecano; y se conserva en su forma original en el chuj y el jacalteco.[55]
| Proto-maya | Yucateco | Kanjobal | Jacalteco | Ixil | Quiché |
|---|---|---|---|---|---|
| *[ŋeːh] "cola" |
[neːh] | [ne] | [ŋe] | [xeh] | [xeːʔ] |
[editar] Otras innovaciones
La subagrupación de las lenguas mayenses está basada en ciertas innovaciones lingüísticas compartidas. Algunos progresos fonológicos que se han utilizado para establecer la clasificación actual se describen aquí.
El estado divergente del huastecano es revelado por un número de innovaciones no compartidas por otros grupos. El huastecano es la única rama que ha cambiado la *[w] proto-mayanse en [b]. El huasteco (pero no el chicomucelteco) es también la única lengua mayense en tener una fonémica consonante labiovelar, el fonema [kʷ]; sin embargo, ésta es conocida por ser un desarrollo postcolonial: comparando los documentos coloniales del huasteco al huasteco moderno, puede ser visto que los casos modernos del [kʷ] originalmente fueron secuencias del *[k] seguidas por una vocal redondeada y un deslizamiento. Por ejemplo, la palabra para "buitre", la cual en huasteco moderno es pronunciada [kʷiːʃ], fue escrita <cuyx> en huasteco colonial y pronounciada *[kuwiːʃ].
El agrupamiento de las ramas cholana y yucatecana está apoyado parcialmente por el cambio de la *[a] corta a [ɨ]. Todas las lenguas cholanas han cambiado las vocales largas proto-mayanses *[eː] y *[oː] a [i] y [u] respectivamente. La independencia del grupo yucatecano es evidente porque en que todas las lenguas yucatecanas la *[t] proto-mayense dio lugar a [ʧ] en la posición final de la palabra.
El quicheano-mameano y algunas lenguas kanjobalanas, han retenido las oclusivas uvulares proto-mayenses ([q] y [q’]); en todas las otras ramas estos sonidos se combinaron con [k] y [k’], respectivamente. Así se puede decir que la agrupación quicheana-mameana descansa sobre todo en retenciones compartidas en lugar de innovaciones.
El mameano se distingue en gran parte del quicheano por la sustitución de una cadena de fonemas, que reemplazó la consonante *[r] por [t]; *[t] por [ʧ]; *[ʧ] por [ʈʂ] y *[ʃ] por [ʂ]. Estas fricativas y africadas retroflejas se separaron más adelante al kanjobalano a través de interacciones lingüísticas.[56] Dentro de la rama quicheana, el cakchiquel y el zutuhil se diferencian del quicheano, en haber sustituido los fonemas finales del proto-maya *[w] y *[ɓ] por [j] y [ʔ], respectivamente, en palabras polisilábicas.[57]
Algunos otros cambios son generales a través de la familia mayense. Por ejemplo, la fricativa glotal proto-maya *[h], que ninguna lengua ha conservado como tal, tiene numerosos reflejos en varias lenguas hijas dependiendo de su posición dentro de una palabra. En algunos casos alargada una vocal precedida en lenguas que conservan la longitud vocal. En otras lenguas dio paso a [w], [j], [ʔ], [x] o desapareció.[58]
Otras innovaciones lingüísticas esporádicas han ocurrido independientemente en otras ramas. Por ejemplo la longitud distintiva vocal ha sido perdida en el kanjobalano-chujeano (excepto por el mochó y el acateco), cakchiquel y cholano. Otras lenguas han transformado la distinción de la longitud en una de las vocales tensas contra flojas, perdiendo más adelante la distinción en la mayoría de los casos. Sin embargo, el cakchiquel ha preservado un laxo central, schwa como un reflejo de la vocal *[a].[59] Dos lenguas, el yucateco y el uspanteco, así como un dialecto del tzotzil[60] han introducido una distinción tonal en vocales, con tonos altos y bajos correspondiendo a la longitud anterior de la vocal así como reflejando *[h] y *[ʔ].
[editar] Gramática
La gramática de las lenguas mayenses es más simple que las de otras lenguas mesoamericanas,[61] con toda su morfología todavía se considera aglutinante y polisintética.[62] Los verbos están marcados por el aspecto o tiempo, la persona del sujeto, la persona del complemento (en el caso de los verbos transitivos) y por la pluralidad de la persona. Los sustantivos posesivos están marcados por la persona del poseedor. No hay casos ni géneros en las lenguas mayenses.
[editar] Orden de las palabras
Se cree que el proto-maya ha tenido un orden de palabras básico del Verbo Objeto Sujeto con posibilidades de cambiar a VSO en ciertas circunstancias, tales como oraciones complejas, oraciones donde el objeto y el sujeto eran de igual animacidad y cuando el sujeto estaba definido.[63] Hoy el yucatecano, tzotzil y tojolabal poseen un orden de las palabras fijo y básico de VOS. El mameano, kanjobal, jacalteco y un dialecto del chuj tienen un fijo VSO. Sólo el chortí tiene un orden de palabras básico SVO. Otras lenguas mayenses permiten los órdenes de palabras VSO y VOS.
[editar] Clasificadores numerales
Cuando se está contando es necesario usar los clasificadores numerales que especifican la clase de artículos siendo contados; el numeral no puede aparecer sin un clasificador de acompañamiento. La clase por lo general es asignada dependiendo si el objeto es animado o inanimado, o según la forma general de un objeto.[64] Así contando objetos "planos", una forma diferente de clasificador numeral es usada que cuando se cuentan cosas redondas, artículos oblongos o gente. En algunas lenguas mayenses tales como el chontal, los clasificadores toman la forma de afijos unidos al numeral; en otros tales como el tzeltal, son formas libres. En jacalteco los clasificadores pueden también ser usados como pronombres.
El significado denotado por un sustantivo puede ser alterado perceptiblemente cambiando el clasificador de acompañamiento. En chontal, por ejemplo, cuando el clasificador -tek es usado con nombres de plantas se entiende que los objetos siendo enumerados son árboles enteros. Si en esta expresión un clasificador diferente, -ts'it (para contar objetos largos, delgados) es sustituido por -tek, éste transporta el significado que solamente los palillos o las ramas del árbol se están contando:[65]
| untek wop (un-árbol Jahuacte) "un árbol jahuacte" | unts'it wop (un-palillo jahuacte) "un palillo de un árbol jahuacte" | ||||
| un- | tek | wop | un- | ts'it | wop |
| uno- | "planta" | árbol del jahuacte | uno- | "objeto.largo.delgado" | árbol jahuacte |
[editar] Posesión
La morfología de los sustantivos mayas es bastante simple: descienden por número (singular o plural), y, cuando están poseídos, para la persona y el número de su poseedor.
La posesión pronominal está expresada por un sistema de prefijos posesivos unidos al sustantivo, como en cakchiquel ru-kej "su caballo [para él o ella]". Los sustantivos pueden además adoptar una forma especial que los marca como poseídos.
Para los poseedores nominales, el sustantivo poseído es conjugado como poseído por un poseedor de la tercera persona, y seguido del sustantivo de poseedor, p. ej. el cakchiquel ru-kej ri achin "el caballo del hombre" (literalmente "su caballo el hombre"). Este tipo de formación es un rasgo de diagnóstico principal del área lingüística mesoamericana y se repite a través de toda Mesoamérica.[66]
Las lenguas mayenses a menudo contrastan la posesión alienable e inalienable variando la manera el sustantivo es (o no es) marcada según lo poseído. El jacalteco, por ejemplo, pone en contraste el poseído inalienable
