Autor Tema: Género vs sexo en español  (Leído 4621 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado Joseba Koldo

  • Científico experimentado
  • *****
  • Mensajes: 1.498
Re: Género vs sexo en español
« Respuesta #30 en: Septiembre 14, 2011, 09:47:59 »
El mejor caldo, el de zancarrón con garbanzos  :D

Es muy curioso que la conversación haya llegado hasta el término "caldo". En mi pueblo, ante esta palabra se dice: zure "caldo" guztiek baino, katillo bete salda bero. Que significa: mejor que todos tus caldos, un buen tazón de caldo calentito, y que es un dicho-chiste de la época de mis abuelos, cuando casi nadie hablaba castellano, y en la que se sucedían situaciones tan curiosas como ésta del "caldo" en las conversaciones con los foráneos que llegaban por allí.
"El mayor error es sucumbir al abatimiento; todos los demás errores pueden repararse, éste no." Confucio

Desconectado Joseba Koldo

  • Científico experimentado
  • *****
  • Mensajes: 1.498
Re: Género vs sexo en español
« Respuesta #31 en: Septiembre 14, 2011, 11:58:59 »
Pensando un poco sobre ello, me llama mucho la atención el hecho, que ya he comentado, de que una lengua como la inglesa no tenga ninguna institución que cuide y "fiscalice" el uso y la forma de la comunicación entre las personas, y a un tiempo, sea la lengua universal del momento.
El aspecto que menos me gusta de las culturas latinas es el afán de institucionalizarlo todo, hasta el lenguaje. Aparte de que la experiencia demuestra que es imposible.
"El mayor error es sucumbir al abatimiento; todos los demás errores pueden repararse, éste no." Confucio

Desconectado M_Gabriela

  • Supermoderador
  • Científico loco
  • *****
  • Mensajes: 3.466
Re: Género vs sexo en español
« Respuesta #32 en: Septiembre 14, 2011, 12:09:40 »
La RAE es española, no latina.
In this life, you kill or you die… or… you die and you kill. The Gobernor (The walking dead).

Entonces clamé al cielo preguntando: ¿Qué lámpara tiene el Destino para guiar a sus pequeñuelos vacilantes en la oscuridad? Y el cielo respondió: Un entendimiento ciego. (Omar Jayam)

Desconectado Joseba Koldo

  • Científico experimentado
  • *****
  • Mensajes: 1.498
Re: Género vs sexo en español
« Respuesta #33 en: Septiembre 14, 2011, 12:15:29 »
Es hispanoamericana.
"El mayor error es sucumbir al abatimiento; todos los demás errores pueden repararse, éste no." Confucio

Desconectado Teaius

  • Supermoderador
  • Científico loco
  • *****
  • Mensajes: 3.463
Re: Género vs sexo en español
« Respuesta #34 en: Septiembre 14, 2011, 12:23:59 »
La RAE es española, no latina.

Realmente hay 22 academias de la lengua española, pero todas trabajan más o menos coordinadas dentro de las diferencias que necesariamente existen. De hecho hay una asociación de academias de la lengua española.

Desconectado Joseba Koldo

  • Científico experimentado
  • *****
  • Mensajes: 1.498
Re: Género vs sexo en español
« Respuesta #35 en: Septiembre 14, 2011, 12:27:03 »
¿Pero no es significativo ese afán por emitir normativas? En Italia es lo mismo, en todas partes normas indicando todo lo que está prohibido en todas partes: ¡nadie hace caso!.
"El mayor error es sucumbir al abatimiento; todos los demás errores pueden repararse, éste no." Confucio

Desconectado M_Gabriela

  • Supermoderador
  • Científico loco
  • *****
  • Mensajes: 3.466
Re: Género vs sexo en español
« Respuesta #36 en: Septiembre 14, 2011, 12:36:13 »
Las últimas normativas me parecen ridículas. Decir murciégalo en vez de murciélago. O por dios que no existe...decir almóndiga en vez de albóndiga.... Estoy como Hedeley... lloro sangre...
In this life, you kill or you die… or… you die and you kill. The Gobernor (The walking dead).

Entonces clamé al cielo preguntando: ¿Qué lámpara tiene el Destino para guiar a sus pequeñuelos vacilantes en la oscuridad? Y el cielo respondió: Un entendimiento ciego. (Omar Jayam)

Desconectado Joseba Koldo

  • Científico experimentado
  • *****
  • Mensajes: 1.498
Re: Género vs sexo en español
« Respuesta #37 en: Septiembre 14, 2011, 12:47:23 »
Te quieres creer que pensaba que lo que decíais de murciégalo y almóndiga iba de coña... lo acabo de chequear en el diccionario de la RAE  :alucinado: :alucinado:

"El mayor error es sucumbir al abatimiento; todos los demás errores pueden repararse, éste no." Confucio

Desconectado Teaius

  • Supermoderador
  • Científico loco
  • *****
  • Mensajes: 3.463
Re: Género vs sexo en español
« Respuesta #38 en: Septiembre 14, 2011, 13:02:55 »
¿Pero no es significativo ese afán por emitir normativas? En Italia es lo mismo, en todas partes normas indicando todo lo que está prohibido en todas partes: ¡nadie hace caso!.

En el tema del idioma no me parece mal que haya normativas de uso. Creo que es beneficioso un consenso y ponernos todos de acuerdo de como se debe usar el idioma, y unificar criterios porque es que de lo contrario va a resultar que no nos vamos a poder comunicar ni con el pueblo de al lado porque hablan distinto y no les entendemos, Y que vamos a hacer entonces ¿volver a los escribanos para comunicarnos en latín?. 

Los ejemplo esos del murciélago y demás son minucias que pueden resultar ridículas pero lo importante es es tener una lingüística general lo más unificada posible.

Desconectado Joseba Koldo

  • Científico experimentado
  • *****
  • Mensajes: 1.498
Re: Género vs sexo en español
« Respuesta #39 en: Septiembre 14, 2011, 13:10:27 »
Cita de: Teaius

En el tema del idioma no me parece mal que haya normativas de uso. Creo que es beneficioso un consenso y ponernos todos de acuerdo de como se debe usar el idioma, y unificar criterios porque es que de lo contrario va a resultar que no nos vamos a poder comunicar ni con el pueblo de al lado porque hablan distinto y no les entendemos, Y que vamos a hacer entonces ¿volver a los escribanos para comunicarnos en latín?. 

Los ejemplo esos del murciélago y demás son minucias que pueden resultar ridículas pero lo importante es es tener una lingüística general lo más unificada posible.

Pero parece que a los angloparlantes no les sucede nada en su forma de hablar inglés por el hecho de no tener una Academia que regule el uso de la lengua inglesa. Es más, el resto del mundo trata de aprender a hablar ingles; incluso, se ha creado una lengua paralela, el inglés internacional, diferenciado del británico, y no sucede nada, ni les preocupa. Me llama mucho la atención.

Respecto de la palabra almóndiga, parece ser que ya estaba registrada como tal en la edición del primer diccionario de lengua española en 1726:
http://www.wikilengua.org/index.php/alm%C3%B3ndiga
"El mayor error es sucumbir al abatimiento; todos los demás errores pueden repararse, éste no." Confucio

Desconectado Teaius

  • Supermoderador
  • Científico loco
  • *****
  • Mensajes: 3.463
Re: Género vs sexo en español
« Respuesta #40 en: Septiembre 14, 2011, 13:20:13 »
Cita de: Teaius

En el tema del idioma no me parece mal que haya normativas de uso. Creo que es beneficioso un consenso y ponernos todos de acuerdo de como se debe usar el idioma, y unificar criterios porque es que de lo contrario va a resultar que no nos vamos a poder comunicar ni con el pueblo de al lado porque hablan distinto y no les entendemos, Y que vamos a hacer entonces ¿volver a los escribanos para comunicarnos en latín?. 

Los ejemplo esos del murciélago y demás son minucias que pueden resultar ridículas pero lo importante es es tener una lingüística general lo más unificada posible.

Pero parece que a los angloparlantes no les sucede nada en su forma de hablar inglés por el hecho de no tener una Academia que regule el uso de la lengua inglesa. Es más, el resto del mundo trata de aprender a hablar ingles; incluso, se ha creado una lengua paralela, el inglés internacional, diferenciado del británico, y no sucede nada, ni les preocupa. Me llama mucho la atención.

Respecto de la palabra almóndiga, parece ser que ya estaba registrada como tal en la edición del primer diccionario de lengua española en 1726:
http://www.wikilengua.org/index.php/alm%C3%B3ndiga

No lo se, habría que preguntarle a Sasunista que es filóloga inglesa, pero bueno pronto lo sustituirá el Chino.

Desconectado Hedeley

  • Supermoderador
  • Científico experimentado
  • *****
  • Mensajes: 1.875
Re: Género vs sexo en español
« Respuesta #41 en: Septiembre 14, 2011, 14:12:07 »
No creo que el inglés sea así como cuentas Joseba. No tendrán academias como las nuestras pero algún diccionario o diccionarios de reconocido prestigio deben cumplir el papel del diccionario de la RAE. Sasunista es la única que puede resolvernos esto. Güerarllú Sasunista?

Gabi, aunque haya muchas academias de la lengua española, trabajan juntas. De hecho, el diccionario de la RAE recoge un montón de palabras que sólo se usan en países americanos.

A mí me parece bien la existencia de la RAE. Tener unas normas unificadas y un conjunto de palabras común cuyo significado podamos consultar y saber cual es el uso correcto de las palabras es algo genial. Además, en el caso del diccionario de la RAE, lo que ellos hacen es recoger cómo usan las palabras los hablantes, y tras un tiempo prudencial para evitar que palabras que se ponen de moda alcancen el diccionario, añadir, modificar o eliminar palabras. Eso es lo bueno, que dice qué palabras son correctas y cuales no, pero está abierta a cambios según como hable la gente.   
We live in a society absolutely dependent on science and technology and yet have cleverly arranged things so that almost no one understands science and technology. That's a clear prescription for disaster. (Carl Sagan)

Desconectado Joseba Koldo

  • Científico experimentado
  • *****
  • Mensajes: 1.498
Re: Género vs sexo en español
« Respuesta #42 en: Septiembre 14, 2011, 14:54:37 »
Cita de: Hedeley
No creo que el inglés sea así como cuentas Joseba. No tendrán academias como las nuestras pero algún diccionario o diccionarios de reconocido prestigio deben cumplir el papel del diccionario de la RAE. Sasunista es la única que puede resolvernos esto. Güerarllú Sasunista?

Hombre, diccionario-s desde luego que los hay; la obsesión por regular y normalizar que hay en la lengua española, a mi me da la sensación, de que no, al menos no existe institución alguna que se dedique a ello. Además encuentro muy significativo el hecho de que se extienda el uso de un inglés denominado internacional, diferenciado (que no diferente) de la lengua que hablan los angloparlantes (y no pasa nada).
De todas formas, a lo que concretamente me quería referir era a la institucionalización de la lengua, y por ende, de la cultura. No abogo por la anarquía; pero sí por la no intervención o contra la intervención excesiva.
A ver si Sasunista se "aparece".

Cita de: Teaius


No lo se, habría que preguntarle a Sasunista que es filóloga inglesa, pero bueno pronto lo sustituirá el Chino.


Nosotros no creo que lleguemos a conocer al chino como lengua de referencia universal. Ahora mismo, China tiene cada vez un mayor peso económico, pero aún su peso cultural es muy pequeño. Las compañías importantes de internet, como sector de vanguardia, son todas, o casi, americanas o anglosajonas: Google, Facebook, twitter, Apple etc.

"El mayor error es sucumbir al abatimiento; todos los demás errores pueden repararse, éste no." Confucio

Desconectado Joseba Koldo

  • Científico experimentado
  • *****
  • Mensajes: 1.498
Re: Género vs sexo en español
« Respuesta #43 en: Septiembre 14, 2011, 19:35:01 »
Trasteando por ahí me he enterado de que la primera academia de la lengua existente fue la italiana, Academia della Crusca fundada en 1612; la segunda fue la francesa, fundada por el cardenal Richelieu en 1635.
También, y para mi sorpresa, he encontrado que la obra de Shakespeare fue escrita en una época, siglo XVI, en la cual la lengua inglesa estaba por absoluto desposeida de toda gramática, y las lenguas cultas en la Inglaterra del momento eran el latín y el griego; por lo tanto, así lo explican, la obra de shakespeare está escrita en una lengua "inculta" y personal, ya que las diferencias entre el ingles de Shakespeare y otra persona anglohablante de la época podrían ser notables.
Al parecer una causa importante para el acercamiento de las clases altas hacia el inglés, fue la ruptura del estado con la iglesia de Roma, lo que obligó a traducir la Biblia desde el latín al inglés para no necesitar de intérpretes afines al poder romano.
De todas formas parece clara la resistencia de los ingleses, al menos de la su clase política, a la creación de una academia de la lengua. Un notable del siglo XVII, Johnatan Swift, se dirigió tanto a la Royal Society como al Earl de Oxford reclamando por una institución que aglutinara y velara la lengua inglesa:
What
appeared to be a lone voice against an
academy, Oldmixon's (1712) Reflections on
Dr. Swift’ s Letter to the Earl of Oxford, about
the English Tongue, was apparently but the
first indication of a groundswell of feeling
against an academy. He makes a strong
point for usage as the final arbiter. He
reflects that an academy would be the
"Arbitrary Fancy of a Few, who would
impose their own Private Opinions and
Practices upon the rest of their Countrymen"
and he cites Horace in de arte Poetica that
"Present Use is the final Judge of Language"
(Oldmixon 1712: 18). Another objection that
Oldmixon has is apparently against the oldfashioned
rhetoric of writers like Swift. "For
what is grown Pedantick and unbecoming
when 'tis spoke, will not have a jot the better
grace for being writ down" (Oldmixon 1712:
18-19). He also objects on the grounds that
an academy might as well not be attempted
because its goals would be impossible to
fulfill anyway. Referring to Swift, he says,
"The Doctor may as well set up a Society to
find out the Grand Elixir, the Perpetual
Motion, the Longitude, and other such
Discoveries, as to fix our Language beyond
their own Times….This wou'd be doing
what was never done before, what neither
Roman nor Greek, which lasted the longest of
any in its Purity, could pretend to"
(Oldmixon 1712: 25).
En el siglo XVIII Samuel Johnson elaboró sus diccionarios en ingles y aparecieron numerosas publicaciones de diferentes autores sobre gramática inglesa.
"El mayor error es sucumbir al abatimiento; todos los demás errores pueden repararse, éste no." Confucio

Desconectado Rafael Aparicio

  • Supermoderador
  • Científico loco
  • *****
  • Mensajes: 5.584
Re: Género vs sexo en español
« Respuesta #44 en: Septiembre 14, 2011, 20:05:20 »
En principio creo que "género" es un conjunto de cosas. Dicho a lo burro y sin pensar demasiado. El motivo por el cual se llama "género" es porque si se llamara "violencia de sexo", entraría en conflicto con nosequé artículo de la constitución en la cual se dice que no puede haber discriminaciones por sexo, pero como se llama género, puede haberlas por género.

Claro que ahí llega la cuestión de que el "género" es más bien "cultural".

Lo de cambiar los palabros ya es de descojono. El sexo femenino en vulgar es EL coño, y el sexo masculino en vulgar es LA polla. ¿Quiere decir que nos transexualizamos? Yo soy UNA persona y a la vez UN hombre ¿Significa que soy hembra y hembro a la vez?

Idiocias políticas.

Lo del diccionario, como es algo "muerto" y la lengua "viva", la lengua siempre irá por delante... y quien domina el lenguaje, domina las mentes (desde 1984 o por ahí).

Uno de los momentos en que me dí cuenta de que algo me estaba perdiendo, fue cuando en los dibujos animados por la mañana dijeron un grupo que iban a "ser solidarios" con otro, cuando con espinete "símplemente le ayudaban".

Etc.